Wednesday, October 24, 2018

"На интернете" и "в интернете"

Среди части русских эмигрантов - из тех, кто имеет хороший гуманитарный бэкграунд - принято следить за чистотой своей русской речи и никогда не переходить на "руглиш" ("вам послайсать или одним писом?"). Общаясь со мной, они весьма удивляются тому, как мы там на исторической родине замусорили прекрасный русский язык эпохи развитого застоя морем англицизмов. Они и не подозревали, что в русском языке на полных правах ныне существуют такие слова, как "фуллтайм" и "дауншифтинг", а также вышеупомянутое "бэкграунд" (и, конечно, "флэшбек"). Но зато законсервированные граммар-наци и ведать не ведают, что будут при попытке шифроваться сразу опознаны как американские шпионы - как только они предложат посмотреть что-либо "НА интернете". Потому что это англоязычные люди сидят, словно пауки, НА интернете. В России же принято то ли быть мухами, то ли заниматься любым делом с глубоким погружением - но, так или иначе, сидят они не НА, а В интернете.

No comments:

Post a Comment